Our Self: Um blogue desalinhado, desconforme, herético e heterodoxo. Em suma, fora do baralho e (im)pertinente.
Lema: A verdade é como o azeite, precisa de um pouco de vinagre.
Pensamento em curso: «Em Portugal, a liberdade é muito difícil, sobretudo porque não temos liberais. Temos libertinos, demagogos ou ultramontanos de todas as cores, mas pessoas que compreendam a dimensão profunda da liberdade já reparei que há muito poucas.» (António Alçada Baptista, em carta a Marcelo Caetano)
The Second Coming: «The best lack all conviction, while the worst; Are full of passionate intensity» (W. B. Yeats)

15/01/2021

Lost in translation (347) - Quando o sujeito é o governo, os verbos dar e pagar são conjugados no pretérito perfeito simples como extorquiu e esmifrou

«Governo dá até 2,4 euros em janeiro para pagar conta da luz», titula o Jornal Eco.

«Abrunhosa paga mudanças a 77 famílias para o interior», titula o Expresso, referindo-se a uma ministra semiclandestina de quem só o semanário de reverência dá conta da existência (especulo que o spin doctor da ministra tenha bons contactos com o semanário). 

Sem comentários: