Our Self: Um blogue desalinhado, desconforme, herético e heterodoxo. Em suma, fora do baralho e (im)pertinente.
Lema: A verdade é como o azeite, precisa de um pouco de vinagre.
Pensamento em curso: «Em Portugal, a liberdade é muito difícil, sobretudo porque não temos liberais. Temos libertinos, demagogos ou ultramontanos de todas as cores, mas pessoas que compreendam a dimensão profunda da liberdade já reparei que há muito poucas.» (António Alçada Baptista, em carta a Marcelo Caetano)
The Second Coming: «The best lack all conviction, while the worst; Are full of passionate intensity» (W. B. Yeats)

15/01/2018

Lost in translation (300) - Não é ao diabo e o que eles têm para vender não é alma

Uma espécie de continuação deste post.

Entrevista do SOL a Costa; 22-08-2015
«Da mesma forma que o Bloco de Esquerda e o PCP têm vendido a alma ao diabo, exclusivamente com o objetivo de pôr a direita na rua, eu acho que ao PSD lhe fica muito bem se vender a alma ao diabo para pôr a esquerda na rua». 
Manuela Ferreira Leite em entrevista à TSF.
Tradução do «vender a alma ao diabo»: transformar o PSD no PS-D, numa espécie de muleta do PS para chafurdar num pântano de negociatas, encurtar a travessia do deserto e distribuir sinecuras antes dos apparatchiks do PS-D morrerem de inanição.

Mensagem subliminar do «vender a alma ao diabo»: não percam tempo porque o PS-D fará o mesmo; votem logo no PS e dêem-lhe a maioria. 

Sem comentários: