Our Self: Um blogue desalinhado, desconforme, herético e heterodoxo. Em suma, fora do baralho e (im)pertinente.
Lema: A verdade é como o azeite, precisa de um pouco de vinagre.
Pensamento em curso: «Em Portugal, a liberdade é muito difícil, sobretudo porque não temos liberais. Temos libertinos, demagogos ou ultramontanos de todas as cores, mas pessoas que compreendam a dimensão profunda da liberdade já reparei que há muito poucas.» (António Alçada Baptista, em carta a Marcelo Caetano)
The Second Coming: «The best lack all conviction, while the worst; Are full of passionate intensity» (W. B. Yeats)

12/01/2011

Lost in translation (84) – onde em «claramente abaixo» abaixo deve ser traduzido à letra

«O défice orçamental de Portugal vai ficar “claramente abaixo” dos 7,3% do PIB, anunciou hoje o primeiro-ministro José Sócrates, numa declaração conjunta com o ministro das Finanças, efectuada em São Bento». [Jornal de Negócios]

Como aqui demonstrámos, o défice real sem a cosmética socrática ultrapassaria 12%. Sendo o défice por natureza um valor negativo, um valor ainda mais negativo estará «abaixo». E sendo 66% «abaixo» será adequado classificar esse défice como «claramente abaixo». Assim se comprova o domínio das subtilezas da álgebra pelo senhor primeiro-ministro, apesar de se ter licenciado ao domingo.

Sem comentários: