22/04/2004

BLOGARIDADES: Iletrismo ainda vai. Galicismos é que não. (ACTUALIZADO)

Li com preocupação o que a doutora Charlotte do bomba inteligente nos ensina sobre o substantivo assassinato , que vamos buscar ao inglês em vez de usarmos o nosso assassínio.
Reconheço que tenho maltratado a língua usando amiúde o assassinato. Mas buscar ao inglês? Hum. Como é que o assassination inglês dá o assassinato em português? Na na. Cheirava-me mais ao assassinat indecisivo e capitulacionista desses maricas franceses. O dicionário de plástico que tenho sempre aqui à mão na unidade E: confirma os meus piores receios - a coisa é um «galicismo a evitar».
Com o não saber escrever ainda me conformo. Galicismos é que são imperdoáveis. Prefiro adoptar a tese da doutora Charlotte.

ACTUALIZAÇÃO
Fica prometido. A partir de agora só assassínios. Nada de assassinatos.

Sem comentários:

Enviar um comentário