27/08/2017

Lost in translation (297) - Ele queria dizer "austeridade alternativa"


Owen Jones, o comentador e activista político com um fácies de copinho-de-leite, adepto do «socialismo democrático» fabiano, que defende a convivência entre a democracia política e a propriedade social dos meios de produção, convivência cuja inviabilidade a história já mostrou abundantemente, escreveu no Guardian, um locus onde se podem encontrar muitos outros adeptos da mesma doutrina, um artigo sobre a experiência da geringonça lusitana onde tenta demonstrar a justeza do título.

Alguém deveria explicar ao jovem Jones que a alternativa de Costa à austeridade, com os seus aumentos de impostos, perdões fiscais, cativações, cortes do investimento e aldrabices no orçamento e nas contas, é mais exactamente uma «austeridade alternativa».

E se ele pensa que that lie has now been nailed deve ser porque só tem um martelo e vê tudo como pregos.

2 comentários:

  1. "Cheira" a publicidadezinha redigida, para os crentes internacionais...E ademais aparece num órgão da "famiglia"...
    "Birds of a feather, etc.".

    ResponderEliminar
  2. «QUEM SÓ TEM UM MARTELO VÊ TODOS OS PROBLEMAS COMO PREGOS.»

    Aí está, ó bruxos.

    Abraço

    ResponderEliminar